最新网址:www.bquge.cn
宁安蜀汉一阿斗,
不佐宋南独赵构!
鹏举北归君主疑,
会之弄柄风波逗!
伯约继志岐山出,
思远何须心若耨!
欲复江山使月明,
再平社稷亦无掊!
宁安:宁肯安定。
阿斗:刘禅,字阿斗。
不佐:不去辅佐
宋南:南宋朝廷。
鹏举:岳飞,字鹏举。
会之:秦桧,字会之。
伯约:姜维,字伯约。
思远:诸葛瞻,字思远。
耨nòu:除草,此指矛盾,敌政。
掊pǒu:抨击,击破。此指争斗,流言蜚语,战争这些不好的因素。
译文:
如果让我选择一位君主去辅佐效力,我宁愿选择蜀汉的刘禅,为他去安定天下。
也不愿意去辅佐效力,南宋朝廷的赵构!
精忠报国的岳飞岳武穆,尽心竭力的北上去收复平定失地。偏安一隅的赵构却怀疑他生有二心。
秦桧因能够揣测赵构的意图,逐渐掌握了朝廷的权柄。他利用威逼利诱,将岳飞于莫须有的罪名在风波亭定判!
姜维承继了先师诸葛丞相的遗志,每次举兵都历从岐山出发,去抗击日益强大的曹魏。
作为为国请命的诸葛瞻,又何必因政治立场不同,却制约姜维的穷兵黩武呢?
(根据某小传:诸葛瞻:吾有三罪,内不能除黄浩,外不能制伯约,退不能守国土!)
当平庸的后主刘禅已然投降,忠心可鉴的姜维却仍旧想要收复失地。好让被乌云遮蔽的月光再次恢复清明。
(根据姜维写给阿斗的信:愿陛下忍数日之辱,臣欲使社稷危而复安,日月幽而复明。)
随后再去平定江山社稷,让那些流言蜚语,和政治仇敌不利的因素消散退隐,不再抨击!